Какая-то фигура шла Клейну навстречу. Это был майор Родан, которого он знал по многочисленным видеорепортажам. Менее, чем в двух метрах от него он остановился. В руке он держал бумагу и ручку.
— Чего Вы хотите? Кто Вы? — было написано на бумаге.
Этого Клейн не предполагал. Конечно, энергетический заслон удерживал атомные бомбы, ну а почему бы и не звуковые волны? Он порылся в карманах, нашел бумагу и карандаш. Так, по крайней мере, можно было общаться.
— Лейтенант Клейн. Я прибыл по заданию Мерканта и Паундера, чтобы переговорить с Вами.
Перри Родан написал:
— Разденьтесь, тогда я подниму заслон на пять секунд. Разделись?
— Да.
Клейн невольно оглянулся по сторонам, но никого не было видно. Вот удивились бы Ли и Коснов, которые залегли у реки в прибрежном кустарнике, но его это мало трогало. Главное, что он сумел пройти заслон, а этого еще никому до сих пор не удавалось сделать.
Он сбросил одежду.
Перри кивнул ему. Он поднял правую руку и сделал знак в сторону корабля. Тогда Клейн неожиданно услышал его голос.
— Быстро, поторопитесь. Идите ко мне.
Он почувствовал, как горячий воздух смешался с прохладным, словно энергетического купола больше не существовало. И вот он уже стоял рядом с Перри.
В тот же момент снова стало абсолютно безветренно. Невидимый купол снова накрыл корабль. Он отрезал его от внешнего мира.
— Итак, Вы явились от Паундера? — спросил Перри и подал ему руку. — Я уже думал о том, что старик направит своего человека. Как Вам удалось пробраться через вражескую территорию?
— Это было не так уж трудно, — сказал Клейн. — Охрану сняли.
— В самом деле? — усомнился Родан. — Идите со мной, я дам Вам брюки.
Они медленно пошли в направлении «Стардаста». Клейн почувствовал странную симпатию к идущему рядом мужчине. Его задание гласило, что он должен в любом случае убить Родана, если тот не захочет выполнить приказ Мерканта. Ну что ж, в данный момент так и так об этом нечего было и думать. Одними кулаками он вряд ли с ним справится. А как он собирался уничтожить «Стардаст»? Конечно, он знал о встроенном взрывном механизме. Но тут был еще и экипаж. Нет, так просто этого сделать не удастся.
Но вот вопрос: хотел ли он этого вообще?
Они сели на плоский камень рядом с кораблем.
— Скажите честно, лейтенант Клейн, каково Ваше задание? Что Вы должны мне сказать? Вы действительно от Паундера?
Агент покачал головой.
— Не совсем. Я из контрразведки Мерканта. Мое задание состоит в том, чтобы уговорить Вас уничтожить «Стардаст» и вместе со мной вернуться на полигон Невада. Если Вы будете сопротивляться, я должен убить Вас и уничтожить космический корабль.
Перри что-то крикнул Маноли, который показался в люке. Врач подошел и принес легкие форменные брюки. Клейн одел их.
— Это доктор Маноли. Лейтенант Клейн из контрразведки. Оставайся с Крэстом, Эрик. Скажи ему, что у нас гость. — Он подождал, пока врач не исчез и только потом обратился к тому, что сказал Клейн. — Итак, таково Ваше задание? Почему Вы рассказываете мне все это?
— Потому что доверяю Вам, Родан. И потому, что в прошедшие дни я пережил нечто, что меня очень волнует.
— А именно?
— Потом, Родан. Я расскажу Вам. Но сначала ответьте мне на один вопрос.
— Так проходит наш разговор. Вы отвечаете, я отвечаю — картина складывается сама по себе. Генерал Паундер разочаровался во мне?
— Безусловно, потому что он не понимает Ваших причин. Он все еще пытается сделать это, тогда как Меркант твердо стоит на своем. Он считает Вас предателем.
— А Паундер нет? А Вы? Что думаете Вы?
— В глазах Мерканта Вы предатель, а может быть, даже в глазах большинства людей на Западе. По их мнению, Вы должны выдать изобретения, обнаруженные Вами на Луне, потому что без финансовой поддержки правительства США Вы никогда не смогли бы попасть на Луну. Но могут быть причины, отменяющие все законы. Во всяком случае, это должны быть добрые причины.
— У меня они есть, — решительно подтвердил Перри. — Моя совесть и мои логические умозаключения запрещают мне передавать невероятные технические средства, обнаруженные мною на Луне, какому-либо одному государству. Что бы из этого вышло, лейтенант Клейн? Подумайте об этом как следует, прежде чем ответить.
— Тут не о чем думать. Прежде, чем Америка сумеет опробовать новое оружие, чужие атомные ракеты уже стартуют. Тотальное уничтожение неизбежно. Я уже понял, к чему Вы клоните, майор Родан. Но поймут ли это другие?
— Они должны понять! — возразил Перри. Его глаза были полны решимости. — В действительности речь идет о гораздо большем, нежели о предотвращении войны. Вы знаете, что мы обнаружили на Луне чужую технологию. Но Вы не знаете, что создатели этой технологии, аркониды, еще живы. Один из них, ученый, находится на борту «Стардаста».
Клейну потребовалось мгновение, чтобы справиться с потрясением.
— Инопланетяне живы? И они могут, если захотят, изготовить еще больше этого оружия?
— Не только оружие, но и другие полезные вещи: неиссякаемые источники энергии в виде ручных генераторов, работающие на них автомобили, корабли, самолеты, космические ракеты. Перечислять можно до бесконечности. Это, чтобы Вы смогли лучше понять, почему я совершил посадку здесь и должен защищаться ото всех. Вы первое исключение.
— Почему?
— Потому что Вы пришли от Мерканта и Паундера. Я уважаю обоих этих людей и хочу, чтобы они поняли мои мотивы. Но Вы, лейтенант Клейн, сможете убедить других только тогда, когда сами поймете мои причины. Я не объясняю их Вам.