У арконида не было щетины. Но Булли смущенно провел рукой по колючему подбородку и проворчал:
— Что значит: так быстро? Для взрослого мужчины трех дней достаточно…
— Как долго нас не было? — спросил Крэст, перебивая его.
— Ровно полчаса, — тихо сказал Тора.
Родан медленно кивнул.
— Я думаю, — сказал он, — мы должны привыкнуть к таким вещам, пока имеем дело с тем существом, которое управляет временем и измерениями. Я часто пытаюсь представить себе, как оно может выглядеть, но мне это не удается.
Ко всеобщему удивлению, в разговор вмешался робот, не получивший на это команды.
— Бессмертный, — сказал он, — вообще не выглядит…
Родан сидел в помещении центра управления позитронным мозгом.
Открыть металлическую капсулу оказалось несложно. Автоматический укупорочный колпачок слетел, когда они прибыли в настоящее время. Это был временной замок, не более того.
В цилиндре лежала тонкая металлическая фольга, покрытая светящимися знаками. Прежде чем ввести оригинал в принимающую часть мозга, Родан снял с нее фотокопию. Потом громкоговоритель объявил: «Кодирования нет. Текст будет сразу переведен и выдан в письменном виде. Он будет готов через полчаса».
Это было двадцать минут назад.
Крэст, Булли, Хаггард и Тора ждали вместе с Роданом.
— Мы должны отдавать себе отчет в том, что задания становятся сложнее, — сказал Родан. — Бессмертный не особенно заботится о нас. Если мы попадем в смертельную опасность, мы должны будем самостоятельно выбираться из нее. Ели мы умрем… — Он пожал плечами.
Крэст с серьезным видом кивнул.
— След становится все запутаннее, и идти по нему все сложнее. Но он проложен так, что существа с особым уровнем развития и со сверхспособностями не могут его потерять. Если мы не обладаем и тем, и другим в достаточной мере, мы погибнем. Если мы умрем во время поисков, то и само бессмертие ничего не стоит. Наш неизвестный друг все учел.
— Я считаю, что следующее задание будет на уровень сложнее, Крэст.
— Это следует учитывать. Но, даже если и так, то мы все равно на несколько шагов приблизились к цели. Это должно служить нам утешением.
— А в следующий раз, — вставила Тора, — я тоже приму в этом участие. Я имею на это право.
Не успел Родан ответить, как гудение автоматического мозга усилилось. Из прорези отделения для ответов выползла записка с расшифрованным текстом и легла на стол исписанной стороной кверху. Булли оказался достаточно проворным, чтобы схватить ее первым. Он поднес ее к глазам и громко прочитал: «Тот, кто хочет найти путь, может еще вернуться назад. Но если он хочет идти дальше, то ему должно быть понятно, что ему больше не будут помогать. Скоро космос сотрясется. Следи за этим и наблюдай, но думай о том, что этот мир чужд и огромен».
Родан посмотрел на собравшихся.
— Кто-нибудь хочет, чтобы мы теперь отступили? — хотел он знать.
Никто не произнес ни слова.
— Хорошо, — решительно сказал Родан. — Мы идем по следу Бессмертного.
Капитан Чени проснулся от шума, которого никогда прежде не слышал. С помощью двух таблеток ему удалось заснуть, и в настоящий момент он понятия не имел, как долго он пробыл в постели.
Чени командовал одной из вспомогательных лодок «Звездной пыли II», которая по приказу Перри Родана покинула материнский корабль, чтобы вести наблюдение за космическим пространством в галактике Веги. После того, как текст послания из прошлого был расшифрован, Родан ожидал изменений структуры пространства и времени.
Чени встал и подставил гудящую голову под кран с водой в своей кабине. Пока вода заливала ему уши, заговорил интерком: «Всем! Всем! Сообщение командира! Корабль находится в состоянии полной боевой готовности!»
Чени, фыркая, вытер воду с лица и выбежал из кабины. В помещении центрального поста управления стоял лейтенант Фордж, все еще держа микрофон у рта.
— Что случилось? — закричал Чени. — Почему меня никто не разбудил?
Фордж доказал, что прошел строгую выучку. Он договорил свое радиосообщение до конца, потом отложил микрофон и спокойно сказал:
— Сильные структурные изменения в непосредственной близости, сэр. По моему мнению, из транзиции выходит целый флот чужих кораблей.
Чени вспомнил, что его разбудил неизвестный шум. Теперь ничего не было слышно.
— Что это был за шум перед этим? — поинтересовался он.
Фордж пожал плечами и сделал беспомощное лицо.
— Этого я не знаю, сэр. Очевидно, обшивка корабля подверглась вибрации.
— Обшивка корабля — вибрации? — вскричал Чени. — Вы что, не включили защитные экраны?
— Включили, сэр!
— Тогда почему, черт возьми…
Его почти сбило с ног. Помещение центрального поста управления закачалось, а стены затрещали по швам. На операционном щите второго пилота вспыхнула молния, за которой последовало черное, зловонное облако дыма. Шума взрыва не было слышно, так как наружные стенки корабля загромыхали.
Чени снова узнал этот звук. Это он разбудил его. На подкашивающихся ногах он подошел к своему сиденью и связался с локаторщиком.
— Что случилось? — прокричал он.
— Сильные структурные изменения в непосредственной близости, сэр! — прохрипел голос из приемника.
— Установите, ГДЕ заметны изменения, и дайте мне точные данные по удалению!
Шум исчез так же быстро, как и появился. Корабль успокоился. Гром стих, и Чени смог снова твердо стоять на ногах. Он подошел к сиденью второго пилота и осмотрел операционный щит.