Перри Родан - Страница 105


К оглавлению

105

Выражение лица Тако Какута осталось неизменным.

— У Перри Родана уже и сегодня больше друзей, чем он мог предположить. Они пока не должны раскрывать себя, потому что власть могущественных перед могущественными сильнее благоразумия. Поскольку Вы доверились мне, я могу сказать Вам, что прибыл сюда, чтобы помочь Родану и присоединиться к нему. Вот видите, мистер Клейн, Ваши опасения напрасны. Но что нам остается, как не выполнять приказы правительств? Может ли кто-то в одиночку уклониться от этого?

— Не в одиночку, а вместе — вместе вы уже сила. А теперь что касается Вашего вопроса: мы можем избежать катастрофы, так как теперь Вы на нашей стороне.

— Что я должен сделать?

— Вы пойдете к Родану и предупредите его. Никто, кроме Вас, не может проникнуть в укрепление, но я думаю, что энергетический заслон не сможет остановить Вас.

— Нет, — сказал Тако. — не может.

Клейн оторопел.

— То есть? Откуда Вы знаете?

— Я могу обойти его, потому что под землей он открыт. Но почему я должен рассказывать все это, когда у нас уже нет секретов друг от друга? Вы хотите послать меня к Родану, чтобы предупредить его, правда? — Клейн кивнул. — Хорошо, мне тоже пришла в голову эта мысль. Перри Родан уже предупрежден, капитан Клейн. Я посоветовал бы Вам после полуночи не входить больше в штольню. Это срок, который установил нам Родан, когда узнал об операции.

Клейн растерянно посмотрел на Тако. А потом пробормотал:

— Вы правы, Тако. У Родана действительно больше друзей, чем он мог надеяться!

28

Человек был японцем, Перри сразу понял это. Он поклонился с почти покорным выражением улыбающегося детского лица.

— Не пугайтесь, мистер Родан, я пришел, чтобы предупредить Вас о большой опасности…

— Как Вы проникли сквозь энергетический заслон? — спросил Перри, немного придя в себя от неожиданности. Он, видимо, просмотрел этого маленького человечка в пустыне. — Вы так неожиданно появились здесь…

— Я обладаю способностью телепортации. Мои родители были тогда в Хиросиме. Может быть, Вы поймете…

Джон Маршалл шепнул Перри:

— Он мутант, как и я. Он может моментально переноситься из одного места в другое. Он пришел снизу…

— Снизу?

— Да, — подтвердил Тако Какута. — Я пришел из штольни, находящейся под территорией Вашего государства. Но откуда Вы это знаете?

Джон подошел к нему.

— Я тоже мутант, Тако Какута! Вас ведь так зовут? Вы обладаете способностью телепортации, а я могу читать мысли. — Он протянул ему руку. — Мы в каком-то смысле коллеги. Вы хотите помочь Перри Родану?

— Он остановил атомную войну. Человечество должно быть благодарно ему за это, но люди глупы.

Перри наконец-то пришел в себя. Он нашел второго мутанта. Его предположения подтвердились. Тем самым его заветный план, создать целый отряд мутантов, становился реальностью.

— О чем Вы хотите предупредить меня, Тако?

— Здесь находится специальная команда, прокладывающая штольню под обоими космическими кораблями. Завтра в штольню привезут водородную бомбу, штольня находится в пятидесяти метрах от поверхности земли. Думаю, от Вашей базы вряд ли что останется, если Вы ничего не предпримете.

— Бомба в земле? — Перри побледнел. — Спасибо, Тако. Я думаю, Вы не захотите возвращаться обратно. Вы можете остаться здесь.

— Потом, — ответил японец. — Надеюсь, Вы будете защищаться. Но мой долг — избежать потери моих товарищей. Могу я узнать, что Вы собираетесь делать?

— Пока еще точно не знаю, — сказал Перри. — Во всяком случае, до сегодняшнего вечера не стоит ожидать ответной реакции с моей стороны. Вам это поможет?

— Я позабочусь о том, чтобы в эту ночь в штольне никого не было.

Перри положил ему руку на плечо.

— Вы очень хороший человек, Тако.

— Это сделал бы каждый, чьи родители пережили атомный взрыв. Мы еще увидимся, Перри Родан.

На их глазах японец пропал, словно его никогда здесь и не было. Вокруг обоих мужчин была только пустыня, а вдали мерцали очертания двух кораблей. Там виднелась чья-то фигура. Они приближалась к ним.

— О чем он думал? — спросил Перри. Джон Маршалл медленно ответил:

— Он сказал то, о чем думал.

— Значит, тогда он говорил правду. Там идет Булли.

— Булли?

— Мой друг Реджинальд Булль, второй пилот и техник «Стардаста».

Они повстречались с Булли за несколько сот метров от кораблей.

Булли бурно приветствовал возвратившегося друга, потом посмотрел на Маршалла.

Когда Перри представил его, Джон сказал:

— Во-первых, я никогда не пользуюсь бриолином, мистер Булль, мои волосы от природы такие гладкие. Во-вторых, Вы тоже не красавец, а в-третьих, не Ваше собачье дело, что я делаю при Родане.

Красно-бурые волосы Булли, казалось, встали дыбом. Нижняя челюсть отвисла. Он беспомощно посмотрел сначала на Джона, потом на Перри.

— О небо! — выдавил он, наконец. — Этот парень умеет читать мысли?

— Угадал, — подтвердил Перри. — Может. Я бы на твоем месте был в будущем поосторожнее или включал защитный блок, когда хочешь подумать о чем-то своем. Хочу представить тебе Джона Маршалла, первого телепата медленно взрослеющего человечества.

— Очень рад, — пробормотал Булли.

— Я тоже. — Джон протянул ему руку. — Особенно радует меня то, что Вы теперь держите свои мысли на замке.

Перри бесцеремонно прервал их:

— Я должен сейчас же поговорить с Крэстом. На нас готовится нападение. Завтра мы должны взлететь в воздух.

105