Выражение лица Тако Какута осталось неизменным.
— У Перри Родана уже и сегодня больше друзей, чем он мог предположить. Они пока не должны раскрывать себя, потому что власть могущественных перед могущественными сильнее благоразумия. Поскольку Вы доверились мне, я могу сказать Вам, что прибыл сюда, чтобы помочь Родану и присоединиться к нему. Вот видите, мистер Клейн, Ваши опасения напрасны. Но что нам остается, как не выполнять приказы правительств? Может ли кто-то в одиночку уклониться от этого?
— Не в одиночку, а вместе — вместе вы уже сила. А теперь что касается Вашего вопроса: мы можем избежать катастрофы, так как теперь Вы на нашей стороне.
— Что я должен сделать?
— Вы пойдете к Родану и предупредите его. Никто, кроме Вас, не может проникнуть в укрепление, но я думаю, что энергетический заслон не сможет остановить Вас.
— Нет, — сказал Тако. — не может.
Клейн оторопел.
— То есть? Откуда Вы знаете?
— Я могу обойти его, потому что под землей он открыт. Но почему я должен рассказывать все это, когда у нас уже нет секретов друг от друга? Вы хотите послать меня к Родану, чтобы предупредить его, правда? — Клейн кивнул. — Хорошо, мне тоже пришла в голову эта мысль. Перри Родан уже предупрежден, капитан Клейн. Я посоветовал бы Вам после полуночи не входить больше в штольню. Это срок, который установил нам Родан, когда узнал об операции.
Клейн растерянно посмотрел на Тако. А потом пробормотал:
— Вы правы, Тако. У Родана действительно больше друзей, чем он мог надеяться!
Человек был японцем, Перри сразу понял это. Он поклонился с почти покорным выражением улыбающегося детского лица.
— Не пугайтесь, мистер Родан, я пришел, чтобы предупредить Вас о большой опасности…
— Как Вы проникли сквозь энергетический заслон? — спросил Перри, немного придя в себя от неожиданности. Он, видимо, просмотрел этого маленького человечка в пустыне. — Вы так неожиданно появились здесь…
— Я обладаю способностью телепортации. Мои родители были тогда в Хиросиме. Может быть, Вы поймете…
Джон Маршалл шепнул Перри:
— Он мутант, как и я. Он может моментально переноситься из одного места в другое. Он пришел снизу…
— Снизу?
— Да, — подтвердил Тако Какута. — Я пришел из штольни, находящейся под территорией Вашего государства. Но откуда Вы это знаете?
Джон подошел к нему.
— Я тоже мутант, Тако Какута! Вас ведь так зовут? Вы обладаете способностью телепортации, а я могу читать мысли. — Он протянул ему руку. — Мы в каком-то смысле коллеги. Вы хотите помочь Перри Родану?
— Он остановил атомную войну. Человечество должно быть благодарно ему за это, но люди глупы.
Перри наконец-то пришел в себя. Он нашел второго мутанта. Его предположения подтвердились. Тем самым его заветный план, создать целый отряд мутантов, становился реальностью.
— О чем Вы хотите предупредить меня, Тако?
— Здесь находится специальная команда, прокладывающая штольню под обоими космическими кораблями. Завтра в штольню привезут водородную бомбу, штольня находится в пятидесяти метрах от поверхности земли. Думаю, от Вашей базы вряд ли что останется, если Вы ничего не предпримете.
— Бомба в земле? — Перри побледнел. — Спасибо, Тако. Я думаю, Вы не захотите возвращаться обратно. Вы можете остаться здесь.
— Потом, — ответил японец. — Надеюсь, Вы будете защищаться. Но мой долг — избежать потери моих товарищей. Могу я узнать, что Вы собираетесь делать?
— Пока еще точно не знаю, — сказал Перри. — Во всяком случае, до сегодняшнего вечера не стоит ожидать ответной реакции с моей стороны. Вам это поможет?
— Я позабочусь о том, чтобы в эту ночь в штольне никого не было.
Перри положил ему руку на плечо.
— Вы очень хороший человек, Тако.
— Это сделал бы каждый, чьи родители пережили атомный взрыв. Мы еще увидимся, Перри Родан.
На их глазах японец пропал, словно его никогда здесь и не было. Вокруг обоих мужчин была только пустыня, а вдали мерцали очертания двух кораблей. Там виднелась чья-то фигура. Они приближалась к ним.
— О чем он думал? — спросил Перри. Джон Маршалл медленно ответил:
— Он сказал то, о чем думал.
— Значит, тогда он говорил правду. Там идет Булли.
— Булли?
— Мой друг Реджинальд Булль, второй пилот и техник «Стардаста».
Они повстречались с Булли за несколько сот метров от кораблей.
Булли бурно приветствовал возвратившегося друга, потом посмотрел на Маршалла.
Когда Перри представил его, Джон сказал:
— Во-первых, я никогда не пользуюсь бриолином, мистер Булль, мои волосы от природы такие гладкие. Во-вторых, Вы тоже не красавец, а в-третьих, не Ваше собачье дело, что я делаю при Родане.
Красно-бурые волосы Булли, казалось, встали дыбом. Нижняя челюсть отвисла. Он беспомощно посмотрел сначала на Джона, потом на Перри.
— О небо! — выдавил он, наконец. — Этот парень умеет читать мысли?
— Угадал, — подтвердил Перри. — Может. Я бы на твоем месте был в будущем поосторожнее или включал защитный блок, когда хочешь подумать о чем-то своем. Хочу представить тебе Джона Маршалла, первого телепата медленно взрослеющего человечества.
— Очень рад, — пробормотал Булли.
— Я тоже. — Джон протянул ему руку. — Особенно радует меня то, что Вы теперь держите свои мысли на замке.
Перри бесцеремонно прервал их:
— Я должен сейчас же поговорить с Крэстом. На нас готовится нападение. Завтра мы должны взлететь в воздух.